Translation of "chiedere il" in English


How to use "chiedere il" in sentences:

Sono venuto a chiedere il tuo aiuto.
I came to ask for your help.
Sono qui per chiedere il tuo aiuto.
I'm here to ask for your help.
Lo so, ed e' per questo che so di poter chiedere il tuo aiuto.
I know you do. That's why I also know I can ask for your help.
Quindi credo di dover chiedere il divorzio.
So i think i have to divorce him.
Inoltre, la persona interessata ha il diritto di chiedere il completamento di dati personali incompleti, anche mediante una dichiarazione complementare, tenendo conto delle finalità del trattamento.
Furthermore, the data subject has the right to request the completion of incomplete personal data, including by means of a supplementary declaration, taking into account the purposes of the processing.
Si deve prima chiedere il risarcimento all'autore del reato – se è stato identificato?
Do I first have to seek compensation from the offender – if they have been identified?
Inoltre, l’interessato ha il diritto di chiedere il completamento di dati personali incompleti, anche mediante una dichiarazione complementare, tenendo conto delle finalità del trattamento.
subject is entitled to the right to request the completion of incomplete personal data – also by means of a supplementary statement – bearing in mind the purpose of the processing.
C'è qualcuno a cui dovrei chiedere il permesso di sposarti?
Is there anyone I should go to, to ask permission to marry you?
Sono venuto a chiedere il vostro aiuto.
I've come to ask for your help.
Qui non avevano obblighi, vivevano senza chiedere il permesso a nessuno.
Out here, they're beholden to none. Not living by another's leave.
Aveva anche smesso di chiedere il permesso ai boss per ogni piccolezza.
He also stopped asking permission from back home for every little thing.
Cominciano a chiedere il mandato, le fotografie e che altro?
Then they gotta get a warrant and do their whatever with pictures
Chiami subito Lhasa per chiedere il permesso di arrenderci!
But there will be no surrender... - I said, "Radio Lhasa." Permission to surrender now.
Un ragazzo rispettoso, lui viene qui a chiedere il mio permesso!
A respectful boy would come here and ask for my permission.
Se vuole essere trattata da adulta... cominci a pensare a se stessa come a un'adulta... invece di chiedere il permesso di investire i suoi soldi... ai compagni di golf di suo padre.
If you want to be taken seriously as an adult... then start taking yourself seriously as an adult... instead of asking for permission to invest your own money...
lo dico sempre: "Meglio chiedere il perdono che il permesso".
I always say, "Better ask forgiveness than permission."
"Meglio chiedere il perdono che il permesso".
"Better to ask forgiveness than permission."
E se dovesse accadere in questo spettacolo, non mi limiterò a chiedere il rimborso del biglietto, chiaro?
And if that happens in this show... I'm gonna do a lot more than ask for my money back. All right?
Beh, suppongo che dovrei chiedere il permesso a Coby e Lisa.
Well, I suppose I'd have to ask permission from Coby and Lisa.
Non voglio sempre chiedere il tuo.
I don't want to keep borrowing yours all the time.
Come osano mandarvi qui a chiedere il mio aiuto?
How dare they send you here to ask for my help?
Perche' aveva programmato qualcosa senza chiedere il mio permesso.
Because she made plans without asking me.
Se il vettore aereo che effettivamente opera il volo non è lo stesso del vettore contrattuale, il passeggero ha il diritto di presentare reclamo o chiedere il risarcimento dei danni ad entrambi.
If the air carrier actually performing the flight is not the same as the contracting air carrier, the passenger has the right to address a complaint or to make a claim for damages against either.
Inoltre, l'interessato ha il diritto di chiedere il completamento dei dati personali che lo riguardano e che risultano essere incompleti, anche mediante una dichiarazione complementare, tenendo conto delle finalità del trattamento.
processing, the data subject shall have the right to have incomplete personal data completed, including by means of providing a supplementary statement.
Al momento dell'ordine o della registrazione sul nostro sito, a seconda dei casi, è possibile chiedere il proprio nome, indirizzo e-mail, indirizzo postale, numero di telefono o altri dettagli per aiutarvi con la vostra esperienza.
When ordering or registering on our site, as appropriate, you may be asked to enter your name, email address, mailing address, phone number, credit card information, social security number or other details to help you with your experience.
È possibile copiare, modificare, distribuire ed eseguire il lavoro, anche a fini commerciali, il tutto senza chiedere il permesso.
You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.
Cioe', dovevo chiedere il permesso per andare al lunapark con la mia migliore amica e i suoi genitori.
I mean. I had to ask permission to go to the state fair with my best friend and her parents.
Non devo chiedere il permesso di salvare il paese e vendicare il mio caro amico Bradley Fine.
I don't need anyone's permission to save the country... and avenge my dear friend Bradley Fine's death.
Devi chiedere il permesso a tuo marito?
Do you have to ask your husband?
Ma... prima, devo chiedere il permesso a Cluff.
But, uh, I gotta ask permission from Cluff first.
Il Dipartimento dovrà chiedere il permesso al governo libico.
State has been asked to secure the approval from the host nation.
Il controllore può chiedere il trasferimento di uno o più elaboratori (per esempio un pacco di servizio) che utilizza i dati personali per uno scopo interno che è attribuibile al controller.
The controller may request transfer to one or more processors (e.g. a parcel service, payment processors or parcel service broker) that also uses personal data for an internal purpose which is attributable to the controller.
Azioni di risarcimento del danno Le persone o imprese vittime del comportamento anticoncorrenziale descritto nel presente caso possono adire i tribunali degli Stati membri per chiedere il risarcimento dei danni subiti.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages.
Vengo a chiedere il vostro aiuto.
I come asking for your help.
Chiedere il permesso è una tradizione obsoleta.
It's an obsolete tradition, this asking for permission.
Lo sapevi che non potevi nemmeno chiedere il conto o quelle tirchie commesse non ti guardavano?
Did you know you can't even ask prices or the snooty salesgirls won't look at you?
Non si puo' chiedere il perche' dell'amore.
You can't ask "why" about love.
Non possiamo chiedere il suo contributo.
We can't depend on him to help, either.
Sono venuto per chiedere il vostro aiuto.
I have come for your help.
Inoltre, ti potremmo anche chiedere il tuo paese di residenza e/o paese della tua azienda, in modo da poter rispettare le leggi e i regolamenti applicabili, e il tuo sesso.
In addition, we may also ask you for your country of residence and/or your organization's country of operation, so we can comply with applicable laws and regulations, and for your gender.
Dovreste essere a conoscenza di tutti i rischi associati con trading in valuta estera e chiedere il parere di un consulente finanziario indipendente se avete dei dubbi.
You should be aware of the associated risks with trading foreign exchange. Please seek advice from your financial adviser if you have any doubts.
Se dovete chiedere il trasferimento diretto dei Dati ad un altro controller, ciò può venire eseguito solamente se è tecnicamente fattibile.
If you require the direct transfer of data to another responsible party, this will only be done to the extent technically feasible.
Ti potremmo inoltre chiedere il tuo paese di residenza e/o paese della tua azienda, in modo da poter rispettare le leggi e i regolamenti applicabili.
In addition, we may also ask you for your country of residence and/or your organization’s country of operation, so we can comply with applicable laws and regulations, and for your gender.
Se non si utilizza la funzione "Non chiedere il nome utente e la password in futuro" questi cookie non saranno mai memorizzati sul computer.
If you don't use the function "Don't ask for my username and password in the future" such cookies will never be stored on your computer.
Il Parlamento europeo o il Consiglio può chiedere il parere della Commissione durante tutta la procedura, parere che la Commissione può altresì formulare di sua iniziativa.
The Council, acting unanimously on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament and obtaining the opinion of the Court of Auditors, shall:
Se si sta cercando una dieta che migliori l'alimentazione, si potrebbe chiedere il consiglio di un esperto, o cercare testimonianze di altre persone.
If you're trying to decide on a diet to improve your nutrition, you may ask an expert for their advice, or seek other people's testimonies.
Prima di cominciare a costruire nella mente del pubblico, dovete chiedere il permesso di entrare.
Before you can start building things inside the minds of your audience, you have to get their permission to welcome you in.
Giuseppe d'Arimatèa, membro autorevole del sinedrio, che aspettava anche lui il regno di Dio, andò coraggiosamente da Pilato per chiedere il corpo di Gesù
Joseph of Arimathaea, and honourable counseller, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.
3.5596380233765s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?